9 Мая -100 лет со Дня рождения Булата Окуджавы.
Игорь Михайлов
-Жаль, что в наше время нельзя вызывать на дуэль-, сказал я, увидев висящую на стене старинную шпагу, в квартире Булата Окуджавы , в Безбожном переулке, в Москве. Он прищурившись и в знак согласия кивнул головой и произнес с усмешкой, что все-таки дуэли не дело интеллигентных людей.
…Мы были знакомы не один год к тому времени и, когда я попросил его дать интервью для одной из центральных газет, согласился и пригласил приехать к нему домой. До этого мне повезло : я не раз побывал на встречах с ним в небольших залах или в московских квартирах, где с трудом помещалось 15-20 человек . Помню его незабываемый концерт в середине 80-х годов в Лужниках, где он несколько часов выступал со своей гитарой, и дуэтом с ним пела Наташа Горленко, когда многотысячный зал, вставая, подпевал и оглушал позже продолжительными аплодисментами.
Булат Шалвович, не любил слов : «бард», « менестрель» он называл себя «поющий поэт». Однажды, на одной из бесед в ЦДЛ он задумчиво нам признался, что увлечен историческим романом о Наполеоне и , возможно, перестанет писать стихи. Это удивило и расстроило многих. Но к счастью это не произошло…
В те годы мы часто спорили о политике, литературных критиках, массовой культуре, цензуре и самоцензуре… И помню вопрос , который задал мне однажды Б.Окуджава-есть ли в СССР массовая культура ? Я ответил ему, но точно знал- поэзия Булата, его тихий проникновенный голос, то о чем и как он пел несмотря на огромную популярность не были «массовой культурой», а стали частью истории нашей национальной культуры.
…Приехав в США с лекциями, в конце 1980-х годов , в штат Огайо, в местный университет, я выступил перед славистами и студентами, изучавшими русский язык, познакомив их с историей и политической системой Советского Союза. Отвечая на вопрос, кто мой любимый современный советский поэт, я сказал, что это Булат Окуджава. Меня попросили прочитать его стихи и я процитировал строки из «Грузинской песни» Булата:
«Виноградную косточку в тёплую землю зарою,
и лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
и друзей созову,
на любовь своё сердце настрою…
А иначе зачем на земле этой вечной живу ?»
Мой друг, известный американский славист Лео Грулио постарался прямо в аудитории быстро перевести эти поэтические строки на английский язык.
… Когда через день я уезжал из Коламбуса в Вашингтон, меня пришли провожать несколько студентов. Они на прощание старательно пропели эту песню Булата Окуджавы на русском языке под гитару. Так творчество великого поэта покорило и сердца и души молодых американцев в далеком Огайо…
…Трагическое известие пришло из Парижа 12-го июня 1997 года. Смерть Булата Окуджавы стала для многих из нас общей трагедией. Через несколько дней Москва со слезами и глубокой печалью прощалась с великим поэтом в театре им. Евгения Вахтангова на Арбате, рядом с домом, где он когда-то в юности жил.
С уходом Булата осиротел Арбат, осиротела Москва, Россия и Грузия.Но поэтические строки Окуджавы продолжают жить с нами и сегодня. Его книги, его голос остаются частью нашей памяти и культуры.
…Я не знаю, где сейчас шпага Булата, как сложились судьбы американских студентов из университета в Коламбусе, штат Огайо. Но знаю, что стихи Булата и сегодня живут в нас, помогают не черстветь нашим душам в современном мятущемся и неспокойном мире:
«Совесть, благородство и достоинство,
вот оно святое наше воинство…»
9 Мая — День рождения Булата Окуджавы, внесшего свой солдатский вклад в Победу 1945 года.